click to comment

Kommentare

  1. As melhoras Teresa.
    Uma gripe é sempre chata.

    Rita

    AntwortenLöschen
  2. Belo quadro!

    Então a gripe apanhou-a, teresa?

    As suas rápidas meljoras.

    Um abraço.
    Jorge P.G.

    AntwortenLöschen
  3. Dass die Deutschen keine Nation von Blog-Warten geworden sind, ist kein Grund zur Häme. Eher zur Selbstironie. So schwach die deutschen Blogger im weltweiten Vergleich abschneiden, so gut sind sie als Bildungshuber. Die deutsche Ausgabe des Internet-Lexikons Wikipedia ist die zweitgrößte weltweit. Die Deutschen sind vielleicht kein Volk von Volkstribunen, aber eines von Oberlehrern. (Spiegel vom 21.7.08) Christa

    AntwortenLöschen
  4. Então Teresa, está melhor da gripe?
    ERspero que sim, andamos muito silenciosas, mas a imagem é linda...
    Beijinhos e rápidas melhoras
    Isabel

    AntwortenLöschen
  5. Teresa, estou com saudades tuas! Carmo

    AntwortenLöschen
  6. French original lyrics by Jacques Brel :
    Dans le port d'Amsterdam
    Y a des marins qui chantent
    Les rêves qui les hantent
    Au large d'Amsterdam
    Dans le port d'Amsterdam
    Y a des marins qui dorment
    Comme des oriflammes
    Le long des berges mornes
    Dans le port d'Amsterdam
    Y a des marins qui meurent
    Pleins de bière et de drames
    Aux premières lueurs
    Mais dans le port d'Amsterdam
    Y a des marins qui naissent
    Dans la chaleur épaisse
    Des langueurs océanes

    Dans le port d'Amsterdam
    Y a des marins qui mangent
    Sur des nappes trop blanches
    Des poissons ruisselants
    Ils vous montrent des dents
    A croquer la fortune
    A décroisser la lune
    A bouffer des haubans
    Et ça sent la morue
    Jusque dans le coeur des frites
    Que leurs grosses mains invitent
    A revenir en plus
    Puis se lèvent en riant
    Dans un bruit de tempête
    Referment leur braguette
    Et sortent en rotant

    Dans le port d'Amsterdam
    Y a des marins qui dansent
    En se frottant la panse
    Sur la panse des femmes
    Et ils tournent et ils dansent
    Comme des soleils crachés
    Dans le son déchiré
    D'un accordéon rance
    Ils se tordent le cou
    Pour mieux s'entendre rire
    Jusqu'à ce que tout à coup
    L'accordéon expire
    Alors le geste grave
    Alors le regard fier
    Ils ramènent leur batave
    Jusqu'en pleine lumière

    Dans le port d'Amsterdam
    Y a des marins qui boivent
    Et qui boivent et reboivent
    Et qui reboivent encore
    Ils boivent à la santé
    Des putains d'Amsterdarn
    De Hambourg ou d'ailleurs
    Enfin ils boivent aux dames
    Qui leur donnent leur joli corps
    Qui leur donnent leur vertu
    Pour une pièce en or
    Et quand ils ont bien bu
    Se plantent le nez au ciel
    Se mouchent dans les étoiles
    Et ils pissent comme je pleure
    Sur les femmes infidèles

    Dans le port d'Amsterdam
    Dans le port d'Amsterdam.

    AntwortenLöschen
  7. I hope you are feeling more well now! There is flu North and South!

    AntwortenLöschen
  8. eu adoro esse pintor. beijos, pedrita

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen